Wednesday, June 15, 2011

Lack of Communication (Problemas de comunicação)

Many times people have difficulty understanding the English that I speak with a heavy Brazilian accent. Since last week, I am the one having a hard time understanding other people’s accents. First, it was a case worker from Liberia. The woman was conducting an interview with my mother-in-law, to see if she qualified for some free government services, and I was there to help. It turned out that my mother-in-law did not understand the woman and couldn’t hear her either. So, I had to decipher what she said and shout it to my mother-in-law. Then, there was the Russian worker who I was trying to hire to replace the floor in my living room but with whom I couldn’t communicate. In the end, he asked me to send him a text message with my name and address and I never heard back from him. Maybe he didn’t even know how to check a text message and didn’t mean to say that at all… Finally, it was the Chinese acupuncturist I went to because of a knee problem and who spoke very little English. I was afraid that he would put a needle in the wrong place of my body because he couldn’t understand where I said that it was hurting…

Misunderstandings happen not only because of accents but also because from time to time we think that we are saying one thing when, in fact, we are saying something totally different. We are full of good intentions, but sometimes we just don’t know how to convey our thoughts or we talk without thinking twice. Giving free advice is the easiest thing in the world and it is amazing how we do it all the time.

This week, at yoga class, my teacher was showing us some postures that imitated a warrior with a bow.  He told us to pretend that we were holding the bow very straight and to shoot an arrow only when we were sure to reach the target because everything was about control. Once we released the arrow, it was gone. We couldn’t get it back. 

Words are like that. We have to think very well about them because, once they are spoken, they can’t be retrieved. In order not to hurt people, we have to think twice. Better yet, we have to consider carefully how we would feel if we were about to listen to what we are going to say.

PROBLEMAS DE COMUNICAÇÃO

Muitas vezes as pessoas têm dificuldade em entender o inglês que falo com sotaque brasileiro. Desde a semana passada, eu é que ando com dificuldade para entender o sotaque dos outros. Primeiro, tive problemas com uma assistente social da Libéria. A senhora foi entrevistar minha sogra, para ver se ela podia participar de alguns serviços grátis do governo, e eu fui lá para ajudar. Mas minha sogra não entendia a mulher e também não conseguia ouvir o que ela dizia. Então, tive que tentar decifrar o que a assistente social dizia e quase gritar para minha sogra o que ela estava dizendo. Depois, foi a vez do trabalhador russo que eu estava tentando contratar para trocar o piso da minha sala, mas com quem não conseguia me comunicar. Ele me pediu para lhe enviar uma mensagem pelo telefone com meu nome e endereço, mas ele nunca me contactou. Talvez nem soubesse como ler uma mensagem no telefone e quisesse dizer outra coisa na verdade ... Por fim, foi o acupunturista chinês a quem fui ver por causa de um problema no joelho e que falava inglês muito mal. Fiquei até com medo de ele colocar uma agulha no lugar errado do meu corpo, porque não conseguia entender onde eu dizia que estava doendo ...

Desentendimentos acontecem não só por causa de sotaques, mas também porque de vez em quando pensamos que estamos dizendo uma coisa quando, na verdade, dizemos algo totalmente diferente. Somos cheios de boas intenções, mas às vezes simplesmente não sabemos como transmitir nossas ideias ou falamos sem pensar duas vezes. Dar conselhos de graça é a coisa mais fácil do mundo e é incrível como fazemos isso o tempo todo.

Esta semana, na aula de yoga, meu professor nos mostrou algumas posturas que imitavam um guerreiro com um arco. Ele nos disse para fingir que estávamos esticando o arco ao máximo e para atirar uma flecha só quando tivéssemos a certeza de atingir o alvo, porque tudo era uma questão de controle. Depois que a flecha fosse atirada, não voltaria mais. Nós não poderíamos recuperá-la.

As palavras são como flechas. Temos que pensar muito bem sobre elas, porque, uma vez faladas, não podem ser recuperadas. A fim de não ferir as pessoas, devemos pensar duas vezes. Melhor ainda, devemos considerar cuidadosamente como nos sentiríamos se estivéssemos prestes a ouvir o que vamos dizer.

Photo: Bernadete Piassa

No comments:

Post a Comment